Vacant possession
交吉的地產(chǎn)。 在樓宇買(mǎi)賣(mài)交易中,除非連租約出售的物業(yè),否則合約內(nèi)必訂明物業(yè)必須交吉予買(mǎi)方,如果到交易日期,發(fā)覺(jué)樓宇仍有人居住,賣(mài)方便因沒(méi)有交吉地產(chǎn)而作毀約論。
Verdict
裁決。指法官就案件所作出的最后決定。若果有陪審團(tuán)的話,裁決將會(huì)由陪審團(tuán)作出。
Vicarious liability
因他的作為的責(zé)任。若雇員在為雇主工作時(shí)所犯下的法律責(zé)任,其雇主亦需要為這事件負(fù)責(zé),例如雇員受雇于車(chē)房工作,他需要將車(chē)泊好,但不幸地雇員將車(chē)撞毀,雇主亦要負(fù)上責(zé)任。
Void
void的意思是無(wú)效的,常常和null連用,即null and void無(wú)效,如an act in conflict of law shall be null and void與法律沖突的行為無(wú)效。Void contract無(wú)效合同,void marriage無(wú)效婚姻,void legacy無(wú)效遺囑,void release無(wú)效棄權(quán)等。
Voir dire
獨(dú)立聆訊。主要用于刑事案件人,聆訊被告人向執(zhí)法人員所作的口供是否可信,并出于自愿的。
Voluntary disposition
無(wú)償處理財(cái)產(chǎn)。在破產(chǎn)案件中,若債務(wù)人發(fā)現(xiàn)破產(chǎn)人在破產(chǎn)前蓄意將財(cái)產(chǎn)無(wú)償轉(zhuǎn)讓予他人,來(lái)逃避破產(chǎn)責(zé)任,債務(wù)人可以要求將已轉(zhuǎn)讓財(cái)產(chǎn)與其它破產(chǎn)財(cái)物一并處理。