午夜做受视频试看6次,亚洲 欧洲 自拍 另类 校园,成 年 人 黄 色 视频 网 站,国产美女无遮挡裸色视频

翻譯新人如何做好翻譯

發(fā)布時間:2018-09-07 來源:

翻譯新人如何做好翻譯

1.要想學翻譯應該怎么學習?

(1)翻譯理論要不要看?

事實上,要想學好翻譯,對于一個沒有基本翻譯理論的人來說,建議還是學一下翻譯理論,因為那上面會講被動變主動,詞性的轉換等。


(2)翻譯怎么提高實踐?

我推薦一本叫做《漢英科技翻譯》的書,這本書不僅對翻譯的句型進行了分析,還有大量的科技對照譯文。

就像做飛行員一樣,只有飛行了多少個小時之后,才能真正開客機。

口譯聽力也是如此,一般交替?zhèn)髯g要精聽150-200盤磁帶,而同傳則是2000盤才能做起來。

注意,這里是精聽,泛聽不包括在內(nèi)的。


(3)語法要不要學?

我認為一個好翻譯,沒有語法觀念是不行的,因為翻譯出來的句子要是不合語法規(guī)則。

老外看了就會覺得你的水平不好,起碼覺得你有問題。

因為說起來,英語是語法呈顯性的語言(這里指的漢譯英)。


2.翻譯證書要不要考?


還是考下證書為好,因為有了證書,你的砸門磚才有了,否則,一般不易入行。

因為你沒有東西證明你有這個水平。做筆譯的可以考考國家二級筆譯,或者北外的筆譯。

口譯的也可以先考了上海的高口,再考國家人事部的二級口譯。

注意:如果你想做好,中級口譯或筆譯只是你的一個上進的過程中的路標,不是終點。

因為中級對于愛好口譯的人來說是夠了,因為他們有自己的工作,可能會遇到口譯,但不是以口譯為業(yè)。

對于想以口譯或翻譯為業(yè)的人來說,一定要考一下高級。

千萬不能有吃不到葡萄說葡萄酸,問:口譯證書有用嗎?


3.有了證書是不是就能做翻譯了?


回答是:It depends! 有了證書,沒有實戰(zhàn)經(jīng)驗,你就是新人,你得像海綿一樣到處去學習。

比如你可以結交翻譯人員,請他們介紹經(jīng)驗。再就是利用網(wǎng)絡,去學習。


4.剛開始能不能做自由人翻譯?


剛開始,除非你是自己專業(yè)水平高,英語又好,比如醫(yī)學的研究生,英語六級而且水平高能翻譯,那自然好。

可是如果不是,還是到翻譯公司做做,因為那里有規(guī)范的培訓,等自己水平高了,再去做自由人。

現(xiàn)在你是用自己的便宜身價換經(jīng)驗,以后是以經(jīng)驗換大洋。

付出去的東西,總會有收回來的時候,等式左右應該是相等的。


5.什么最重要?


Be open! 向任何人學習,在任何地方學習。

學翻譯就得是雜家,你學的英語,但你得知道碳酸氫鈉怎么說,汽車發(fā)動機沖程是怎么回事。

你要是懶人,沒有一顆好奇心,那最好別做翻譯。


6.詞匯量重要么?


重要,沒有詞匯,那你的翻譯就是不行。

因為詞匯量代表一個人的思維能力,British Prime Minister, Winston Churchill,有90,000詞匯量,相當高了。

因為比較起來,莎士比亞才16,000,狄更斯才50,000,一個英語專業(yè)八級的學生,是13,000。

而一個受過良好教育的英美國人,詞匯量為25,000。

但是詞匯是要積累的,很難想象一個只有5000詞匯的人能翻譯好東西,因為找不到可以用來表達你想表達意思的詞。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢